Баллада о моем осколке – Іван Драч

ІВАН ДРАЧ

БАЛЛАДА О МОЕМ ОСКОЛКЕ

Председателю колхоза имени Нариманова,

Герою Социалистического Труда

узбеку Искандару Носову,

раненному на украинской земле

Сердце жаворонком падучим

В твердь груди напористо бьет,

Сердце моё, как в угаре,

В исступленном клокочет ритме.

Что ж так волнуется сердце,

Что так трепещет сердце моё, –

Точно беснуется компас,

Точно безумствует компас рядом

с магнитом?!

Иду я к Вам, Искандар,

Пожимаю признательно руку, –

Сердце моё, как сокол,

Не признает оград.

Отчего, Искандар, мы так верно,

С первых слов понимаем друга?..

Спасибі! Велике спасибі!

Рахмат! Катта рахмат!

Когда, Искандар, Вы лежали

На подбитом крыле маскхалата,

Его Вы держали под сердцем –

Тот крупповский вестник войны,

Что сердце моё заприметил,

И долю – в разрушенной хате,

И заприметил балладу

Днепровской моей стороны.

Четвертый десяток Вы носите

Под сердцем своим мой осколок.

О, как он впился свирепо –

Бессильны пред ним врачи…

Жизнь Ваша стала преградой

Этой фашистской иголке.

Щит жизни моей, Искандар,

На котором – восхода лучи!

Читаю в колхозе Вашем

Я списки двадцатилетних,

Тех, кто домой не вернулся

С крутых берегов Днепра,

Кто пал за меня под нулями,

Споткнувшись о луч последний, –

Из пуль и осколков лютых

Растет бытия гора.

Захлебнулись травою доты,

Обвитые пшеницей дзоты,

И только пылают осколки, –

Ведь путь их

необратим…

А жить тебе, брат, дотоле,

Гореть в любви и работе,

Доколе осколок твой носит

В груди своей побратим.

Встречать весенние зори.

Дышать в цветенье кипучем.

Отстаивать честь и правду

Дружно, к плечу плечом.

А если в твоих побратимов

Недруг нацелит пушки, –

Взять под сердце осколок.

На пути его встать щитом.

Рейтинг
( Поки що оцінок немає )

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Додати коментар

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: