Катерина (СКОРОЧЕНО) – Тарас Шевченко
ТАРАС ШЕВЧЕНКО КАТЕРИНА (СКОРОЧЕНО) (Поема) І Поема починається зверненням автора до українських дівчат. Він щиро радить їм не кохатися з москалями (офіцери царської армії), «бо москалі — чужі
Кавказ (Скорочений переказ, дуже стисло) – Тарас Шевченко
Тарас Шевченко Кавказ (Скорочений переказ, дуже стисло) Кавказькі гори "засіяні горем, кров’ю политі" — там тривалий час іде війна. Споконвіку там орел карає Прометея, та не в змозі
Кавказ (Стислий переказ, дуже скорочено) – Тарас Шевченко
Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день, и нощь о побиенных… Иеремии глава 9, стих 1 За горами гори, хмарою повиті,
Кавказ (СКОРОЧЕНО) – Тарас Шевченко
ТАРАС ШЕВЧЕНКО КАВКАЗ (СКОРОЧЕНО) (Поема) Кавказькі гори «засіяні горем, кровію политі» — тривалий час там іде війна. Споконвіку там орел (символ російського самодержавства) карає Прометея (символ нескореного народу),
Думка (Критика, коментарі до твору, пояснення (стисло)) – Тарас Шевченко
Нащо мені чорні брови, Нащо карі очі, Нащо літа молодії, Веселі дівочі? Літа мої молодії Марно пропадають, Очі плачуть, чорні брови Од вітру линяють. Серце в’яне, нудить світом.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: