Федько-Халамидник (Стислий переказ, дуже скорочено) – Володимир Винниченко
ВИННИЧЕНКО ВОЛОДИМИР Федько-Халамидник (Стислий переказ, скорочено) Не було й дня, щоб хтось не жалівся на Федька: там вікно розбив, там синяка набив другові, там перекинув діжку з водою.
Суд (Стислий переказ, дуже скорочено) – Володимир Винниченко
ВИННИЧЕНКО ВОЛОДИМИР Суд (Стислий переказ, скорочено) До земського начальника Михайла Денисовича Самоцвіта приїжджає сусідський панок Дуринда. Щоправда, він називає себе Дуриндою та розмовляє російською. Але Самоцвіт підкреслює, що
Суд (СКОРОЧЕНО) – Володимир Винниченко
ВИННИЧЕНКО ВОЛОДИМИР Суд (СКОРОЧЕНО)   Неділя. Був дощ, і надворі ще не зовсім прояснилося. Але сонце прудко бігло з—за туману, золотило баню церкви і наближалося до економії. «Земський
Студент (СКОРОЧЕНО) – Володимир Винниченко
Володимир Винниченко Студент (СКОРОЧЕНО) Село палало. Вигоріла половина хат, залишивши без притулку і без того змучених людей. Особливо потерпав старий дід. Він ніяк не міг заспокоїтись, що згоріло
Салдатики (Стислий переказ, дуже скорочено) – Володимир Винниченко
Володимир Винниченко Салдатики (Стислий переказ, скорочено) Усе село вийшло на вигін та виглядає, чи не йдуть солдати. Налякані жінки раз у раз починають плакати, але їх заспокоює Явтух.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: