Автор висловлює глибоку вдячність за переклад роману литовською Василеві Капкану, чиї публікації і громадська діяльність однаково пошановані в Литві і Україні. Щире спасибі професорові Вільнюського університету Вітаутасу Йоґелі за консультування та допомогу. Окрема подяка за вміщені гравюри художникові Олександрові Дишку, твори якого тішать людей в різних краях — від Маріїнського палацу до галерей мистецтва багатьох країн.
Рейтинг
( Поки що оцінок немає )
0
Вам також може сподобатися
Іван Корсак – Вибух у пустелі Він зі славетного українського роду, який прислужився науці
Зі сторінок, яких не забути У видавництві «Ярославів Вал» вийшов новий роман Івана Корсака
Рятівний круг Пантелеймона Куліша Михайло СЛАБОШПИЦЬКИЙ Ми живемо серед міфів і стереотипів, переважно не
Нашого цвіту по всьому світу Сьогодні можна впевнено сказати: майже в усі часи українська
Іван Корсак З криниці минувшини Таке мальовниче село Вихилівка: довга вулиця круто збігає згори
Ivan Korsak The last lover of the Empress The main character of a new